2 Athamaki 6

Kuonekana gwa ithanwa

1 Na rĩĩrĩ, gĩkundi kĩa anabii kĩrĩa Elisha arũũgamagĩrĩra gĩkĩmwĩra atĩrĩ, “Handũ haaha tũtũũraga nĩ haniini mũno.

2 Twagũthaitha ũtwĩtĩkĩre tũthiĩ Jorodani tũgateme mĩtĩ, nĩ geetha twake handũ ha gũtũũra.”

Naake Elisha akĩmacookeria atĩrĩ, “Ĩkaai guo.”

3 Naake ũmwe wao agĩthaitha Elisha nĩguo atwarane nao, naake agĩĩtĩkĩra.

4 Nao makiumagara hamwe, na makinya makĩambĩrĩria gũtema mĩtĩ.

5 Rĩrĩa ũmwe wao aatemaga mũtĩ, ithanwa rĩake rĩkĩrũka rĩkĩgũa maaĩinĩ thĩinĩ. Naake agĩkaya akiuga atĩrĩ, “Wũi mwathi wakwa Elisha! Nĩkũhooya ngũrĩhoeete!”

6 Naake Elisha akĩmũũria atĩrĩ, “Rĩagũa ha?” Naake mũndũ ũcio akĩmuonia harĩa rĩagũĩte. Naake Elisha agĩtema kamũtĩ, agĩgaikia kũu maaĩinĩ, nako gagĩtũma ithanwa rĩrere.

7 Naake Elisha akĩmwĩra atĩrĩ, “Rĩoe.” Naake mũndũ ũcio akĩinamĩrĩra akĩrĩoya.

Ita cia Siria kũhootwo

8 Na rĩĩrĩ, rĩrĩa mũthamaki wa Siria aahũũranaga na Isiraeli-rĩ, agĩcookania ndundu na atongoria aake, akĩmoonia harĩa aataanyĩĩte gwaka kambĩ yake.

9 No rĩĩrĩ, Elisha agĩtũmanĩra mũthamaki wa Isiraeli akĩmwĩra ndagakuhĩhĩrie handũ hau tondũ nĩ ho andũ a Siria mooheetie.

10 Naake mũthamaki wa Isiraeli agĩtũmana handũ hau Elisha aamwĩrĩĩte, nĩguo andũ maikare mehũũgĩĩte, na agĩgĩĩka ũguo mahinda maingĩ.

11 Naake mũthamaki wa Siria akĩraakario mũno nĩ ũndũ ũcio. Agĩgĩĩta atongoria aake akĩmooria atĩrĩ, “Nĩ ũrĩkũ wanyu wĩ mwena wa mũthamaki wa Isiraeli?”

12 Naake ũmwe wao agĩcookia atĩrĩ, “Hatirĩ o na ũmwe, mwathi witũ. No rĩĩrĩ, nĩ mũnabii Elisha ũrĩa ũtũũraga Isiraeli ũmenyithagia mũthamaki wa Isiraeli hitho ciaku ciothe o na iria mwaragĩria nyũmba.”

13 Naake mũthamaki agĩathana akiuga atĩrĩ, “Thiĩ mũtuĩrie harĩa arĩ nĩ geetha njuge agĩĩrwo.” Naake arĩĩkia kũmenyithio atĩ Elisha aarĩ Dothani,

14 agĩtũma gĩkundi kĩnene kĩa mbũtũ ya ita kĩ na mbarathi na ngaari cia mbarathi. Gĩgĩkinya kuo ũtukũ gĩgĩthĩũrũrũkĩria itũũra rĩu.

15 Rũũciinĩ tene, rĩrĩa ndungata ya Elisha yokĩrire, yoima nja, ĩkĩona itũũra rĩu rĩothe rĩthiũrũrũkĩirio nĩ mbũtũ ya ita nene ya Siria ĩ na mbarathi na ngaari cia mbarathi. Nayo ikĩanĩrĩra ikiuga atĩrĩ, “Wũi mwathi wakwa! Tũgwĩka atĩa tondũ nĩtwathira!”

16 Naake Elisha agĩcookeria ndungata yake atĩrĩ, “Tiga gwĩtigĩra; nĩ gũkorwo twĩ na mbũtũ nene gũkĩra yao.”

17 Naake agĩcooka akĩhooya atĩrĩ, “MWATHANI ndagũthaitha ũhingũre maitho ma ndungata ĩno nĩ geetha ĩhote kuona.” Naake MWATHANI akĩmĩhingũra maitho, ĩkĩona kĩrĩma gĩothe kĩiyũire mbarathi na ngaari cia mbarathi cia rĩrĩmbũkaga mwaki irigicĩirie Elisha.

18 Rĩrĩa mbũtũ ya Siria yatharĩkĩire, Elisha akĩhooya MWATHANI akiuga atĩrĩ, “Ndagũthaitha MWATHANI, tua andũ aya itumuumu.” Naake MWATHANI akĩigua ihooya rĩake, akĩmatua itumuumu.

19 Naake Elisha akĩmeera atĩrĩ, “Nĩmwahĩtia njĩra o na itũũra. Nũmĩrĩraai na nĩngũmwonia mũndũ ũrĩa mũracaria.” Naake akĩmatongoria, akĩmatwara Samaria.

20 Rĩrĩa maakinyire Samaria, Elisha akĩhooya MWATHANI akiuga atĩrĩ, “Ndagũthaitha MWATHANI, hingũra andũ aya maitho nĩguo mahote kuona.” Naake MWATHANI akĩigua ihooya rĩake, akĩmahingũra maitho makĩyona marĩ Samaria gatagatĩ.

21 Naake mũthamaki wa Isiraeli rĩrĩa oonire andũ a Siria, akĩũria Elisha atĩrĩ, “Mũthuuri ũyũ, nĩũkwenda njũrage andũ aya? Nĩũkwenda ndĩmoorage?”

22 Naake Elisha akĩmũcookeria atĩrĩ, “Aaca, ndũkaamoorage. Tondũ-rĩ, ũngĩũraga andũ arĩa we mwene ũtatahĩĩte na rũhiũ rwaku o na ũta waku atĩa? Atĩrĩĩrĩ, mahe gĩa kũrĩa o na gĩa kũnyua ũcooke ũmarekererie macooke kwĩ mũthamaki wao.”

23 Naake mũthamaki wa Isiraeli akĩmarugĩra iruga inene, na marĩĩkia kũrĩa na kũnyua, akĩmarekereria magĩcooka kwĩ mũthamaki wa Siria. Kuuma hĩndĩ ĩyo, andũ a Siria matiacookire gũthooria bũrũri wa Isiraeli.

Samaria kũrigiicĩrio

24 Na rĩĩrĩ, thuutha ũcio, Benihadadi mũthamaki wa Siria agĩcookanĩrĩria mbũtũ ciake cia ita agĩthiĩ agĩtharĩkĩra itũũra rĩa Samaria akĩrĩrigiicĩria.

25 Nĩ ũndũ wa ũrĩa itũũra rĩu rĩaikarire rĩrigiicĩirio, gũkĩgĩa ng’aragu nene mũno. Mũtwe wa ndigiri wendagio icunjĩ mĩrongo ĩnaana cia betha, nacio ngiramu magana meerĩ cia mai ma ndutuura ikeendio icunjĩ ithaano cia betha.

26 Rĩrĩa mũthamaki wa Isiraeli aathiagĩra igũrũ wa rũthingo rwa itũũra, mũtumia ũmwe akĩmũkaĩra akĩmwĩra atĩrĩ, “ Mwathi wakwa mũthamaki, ndeithia!”

27 Naake mũthamaki akĩmũcookeria atĩrĩ, “Angĩkorwo MWATHANI ndangĩgũteithia-rĩ, niĩ ingĩgũteithia na kĩ? Ndĩkĩrĩ na ngano kana ndibei?”

28 Ningĩ agĩcooka akĩmũũria atĩrĩ, “Thĩĩna waku nĩ ũrĩkũ?”

Naake mũtumia ũcio akĩmũcookeria atĩrĩĩrĩ, “Mũtumia ũyũ aranjĩĩrire tũrĩe mwana wakwa nĩ geetha tũkaarĩa wake mũthenya ũcio ũngĩ.

29 Nĩ ũndũ ũcio tũrakĩruga mwana wakwa, tũramũrĩa. Naguo mũthenya ũyũ ũngĩ ndĩramwĩra tũruge mwana wake tũmũrĩe, no aramũhitha!”

30 Na rĩĩrĩ, hĩndĩ ĩrĩa mũthamaki aiguire ũrĩa mũtumia ũcio oigire, agĩtembũranga nguo ciake nĩ ũndũ wa kĩeha. Rĩrĩa aathiaga o hau rũthingo igũrũ, andũ arĩa maarĩ hakuhĩ na rũthingo makĩona ehumbĩĩte ikũnia thĩinĩ wa nguo ciake.

31 Naake mũthamaki akĩanĩrĩra akiuga atĩrĩ, “Ngai anjũrage, angĩkorwo nĩ gũgũtuka Elisha mũrũ wa Shafatu atooragĩĩtwo!”

32 Agĩgĩtũma mũrekio akagĩĩre Elisha.

Na hĩndĩ ĩyo Elisha nĩgũikara aikarĩĩte gwake mũciĩ me na athuuri. Naake mũrekio ũcio ataanakinya, Elisha akĩĩra athuuri acio atĩrĩ, “Athuuri aya, nĩngwenda mũmenye atĩ mũũragani ũrĩa nĩatũmĩĩte mũndũ njũke njũragwo! Rĩu-rĩ mũndũ ũcio ooka hingaai mũrango nĩguo ndagaatoonye. Kĩmenyeei atĩ o na mũthamaki arĩkorwo thuutha wake.”

33 Na rĩĩrĩ, o akĩaragia-rĩ mũthamakiagĩtoonya akiuga atĩrĩ, “Mathĩĩna maya moothe nĩ MWATHANI ũtũreehithĩirie. Ngũgĩikara ndĩmwetereire atũteithie nĩkĩ?”

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

eighteen − one =