2 Samũeli 17

Hushai kũhĩtithia Abisalomu

1 Ningĩ Ahithofeli akĩĩra Abisalomu atĩrĩ, “Tareke ndĩthuurĩre andũ ngiri ikũmi na igĩrĩ (12,000), nũmĩrĩre Daudi ũtukũ ũyũ.

2 Ngũthiĩ ndĩmũtharĩkĩre rĩĩrĩ anogeete na akoorwo nĩ hinya. Hĩndĩ ĩyo amake, nao andũ aake oothe moore. Ngũũraga o mũthamaki wiki.

3 Njooke ngũhũndũrĩre andũ aake oothe, o ta ũrĩa mũhiki acookaga mũciĩ kũrĩ mũthuuriwe. Ũbataire nĩkũũraga o mũndũ ũmwe tu, nao andũ acio angĩ oothe magĩe na thaayũ.”

4 Mataaro macio magĩkenia Abisalomu na atongoria oothe a Isiraeli.

5 Ningĩ Abisalomu akiuga atĩrĩ, “Ĩtaai Hushai, tũigue ũrĩa naake ekuuga.”

6 Na rĩĩrĩ, Hushai akinya, Abisalomu akĩmwĩra atĩrĩ, “Ũũ nĩguo Ahithofeli atũtaarĩĩte; tũũrũmĩrĩre? Kũngĩkorwo ti ũguo-rĩ, twĩre ũrĩa twagĩrĩirwo nĩgwĩka.”

7 Naake Hushai agĩcookia atĩrĩ, “Mataaro macio Ahithofeli amũheete ihinda rĩĩrĩ ti meega.

8 Wee nĩũũĩ wega atĩ thooguo na andũ aake nĩ arũi mbaara mũno, na marĩ ũcamba o ta nduba ya nga ĩtuunyĩĩtwo ciana ciayo. Thooguo nĩ mũthigari ũũĩ mbaara mũno, na ndangĩtĩkĩra kũraarania na andũ aake.

9 Rĩu no gũkorwo nĩkwĩhitha ehithĩĩte ngurungainĩ kana handũ hangĩ. Rĩrĩa Daudi arĩtharĩkĩra andũ aaku, mũndũ o wothe ũrĩigua ũhoro ũcio ariuga atĩrĩ, ‘Andũ aaku nĩmahooteetwo.’

10 O naake mũndũ ũrĩa njamba mũno, wĩ ngoro ĩtariĩ o ta ya mũrũũthi, nĩageetigĩra mũno nĩ ũndũ Aisiraeli oothe nĩmooĩ atĩ thooguo nĩ njamba ya ita na atĩ andũ aake nĩ njamba theri.

11 No rĩĩrĩ, ũrĩa ngũgũtaara nĩ atĩrĩ, ‘Ũcookanĩrĩrie Aisiraeli oothe hamwe kuuma mwena ũmwe wa bũrũri kinya ũũrĩa ũngĩ, maingĩhe o ta mũthanga ũrĩa wĩ hũgũrũrũinĩ cia iria, nawe mwene ũmatongorie itainĩ.

12 Nĩtũgaakora Daudi o harĩa agaakorwo arĩ, tũmũtharĩkĩre atekũmenya ũrĩa kũrekĩka. We mwene na andũ aake matikaahonoka.

13 Angĩgaatoonya itũũrainĩ-rĩ, andũ oothe a Isiraeli makaareehe mĩkanda itũũrainĩ rĩu tũrĩkururie, tũrĩtware gĩtuambainĩ. Hatigaatigara ihiga o na rĩmwe hau.’ ”

14 Abisalomu na Aisiraeli oothe makiuga atĩrĩ, “Mataaro ma Hushai nĩ meega gũkĩra ma Ahithofeli.” Nĩ gũkorwo MWATHANI nĩatuĩte atĩ mataaro ma Ahithofeli matikaarũmĩrĩrwo, nĩ geetha Abisalomu akorererwo nĩ ũũru.

Daudi kũmenyithio mĩbango ya Abisalomu na kũũra

15 Hushai agĩcooka akĩĩra athĩnjĩri Ngai Zadoku na Abiatharu, ũrĩa wothe ataarĩĩte Abisalomu na atongoria a Isiraeli, o na ũrĩa wothe Ahithofeli aamataarĩĩte.

16 Hushai akĩongerera akiuga atĩrĩ, “Rĩu tũmanaai narua kwĩ Daudi mũmwĩre atĩ ndakaaraare ũtukũ ũyũ mariũkoinĩ kũu werũinĩ. Kaba aringe mũrĩmo wa Jorodani na ihenya nĩ geetha we mwene na thigari ciake matikaanyiitwo, mooragwo.”

17 Na rĩĩrĩ, Jonathani mũrũ wa Abiatharu na Ahimaazu mũrũ wa Zadoku, meetagĩrĩra gĩthimainĩ gĩa Enirogeli, ndeereinĩ cia Jerusalemu. Meekaga ũguo tondũ nĩmeetigagĩra kuonwo magĩtoonya itũũrainĩ. Ndungata ĩmwe ya mũndũ wa nja nĩyathiaga ho kaingĩ, ĩkamamenyithia ũrĩa kwahaanaga, nao magathiĩ makamenyithia mũthamaki Daudi.

18 Mũthenya ũmwe nĩmoonirwo nĩ kamwana, nako gagĩthiĩ gakĩĩra Abisalomu. Nao magĩthiĩ na ihenya kwĩhitha kwa mũndũ watũũraga Bahurimu. Mũndũ ũcio aarĩ na gĩthima kĩarĩ hakuhĩ na mũciĩ wake, nao Jonathani na Ahimaazu magĩtoonya thĩinĩ wakĩo.

19 Mũtumia wa mũndũ ũcio akĩoya ngunĩko agĩkunĩka mũromo wakĩo. Agĩcooka akĩanĩka ngano hau igũrũ, na hatirĩ mũndũ wamenyire ũndũ ũcio.

20 Nacio njaama cia Abisalomu igĩthiĩ mũciĩ ũcio ikĩũria mũtumia ũcio atĩrĩ, “Ahimaazu na Jonathani marĩ ha?”

Naake mũtumia agĩcookia atĩrĩ, “Nĩmaringire rũũĩ.”

Nacio njaama icio ikĩmacaria, ciamaaga, igĩcooka Jerusalemu.

21 Njaama icio ciathiĩ, Ahimaazu na Jonathani makiuma gĩthimainĩ kĩu, magĩthiĩ makĩmenyithia mũthamaki Daudi ũhoro ũcio. Makĩmwĩra mĩbango yothe ĩrĩa Ahithofeli aabangĩĩte ya kũmũũkĩrĩra. Magĩcooka makĩmwĩra atĩrĩ, “Ũkĩraai na ihenya mũringe rũũĩ.”

22 Kwoguo mũthamaki Daudi na andũ aake oothe makĩambĩrĩria kũringa rũũĩ rwa Jorodani. Rũũciinĩ gũkĩrooka gũkĩa, nĩmaaringĩĩte oothe mũrĩmo ũũrĩa ũngĩ.

23 Na rĩĩrĩ, hĩndĩ ĩrĩa Ahithofeli oonire atĩ mataaro maake matinarũmĩrĩrwo, agĩtandĩka ndigiri yake, akĩinũka itũũrainĩ rĩao. Thuutha wa gũthondeka maũndũ ma mũciĩ wake, akĩiita. Naake agĩthikwo mbĩĩrĩrainĩ ya mũciĩ wao.

24 Hĩndĩ ĩyo Daudi agĩkorwo akinyĩĩte itũũra rĩa Mahanaimu, naake Abisalomu na Aisiraeli magĩkorwo makinyĩĩte mũrĩmo ũũrĩa ũngĩ wa Jorodani.

25 Abisalomu nĩatuĩte Amasa mũnene wa gwatha mbũtũ cia ita handũinĩ ha Joabu. Amasa aarĩ mũrũ wa Jetheri, ũrĩa warĩ Mũishumaeli. Nyina wa Amasa aarĩ Abigaĩli mwarĩ wa Nahashu. Abigaĩli aarĩ mwarĩ wa nyina na Zeruia, nyina wa Joabu.

26 Abisalomu na andũ aake maambire hema ciao bũrũriinĩ wa Gileadi.

27 Rĩrĩa Daudi aakinyire Mahanaimu, agĩtũngwo nĩ Shobi mũrũ wa Nahashu, ũrĩa woimĩĩte itũũrainĩ rĩa Raba, bũrũriinĩ wa Aamoni, na Makiru mũrũ wa Amieli ũrĩa woimĩĩte Lodebari, na Barizilai ũrĩa woimĩĩte Rogelimu, bũrũriinĩ wa Gileadi.

28-29 Nao makĩmũtwarĩra mbakũri, nyũngũ, indo cia gũkomera, irio ciake we mwene na andũ aake. Irio icio ciarĩ: ngano, mbaarĩ, irio nduge, na ngano hĩĩhie, mbooco, minji, ũũkĩ, thiagĩ, kĩrimũ, na ng’ondu. Nĩmaamenyeete atĩ Daudi na andũ aake nĩmaahũũtĩĩte, makanyoota, o na makanoga me werũinĩ.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

twenty − 7 =