Kĩambĩrĩria 21

Gũciarwo kwa Isaaka

1 MWATHANI nĩaraathimire Sara o ta ũrĩa oigĩĩte,

2 na akĩgĩa nda, agĩciarĩra Aburahamu kahĩĩ o na arĩ mũthuuri mũkũrũ. Kahĩĩ kau gaaciarirwo o rĩrĩa Ngai oigĩĩte atĩ nĩgagaaciarwo.

3 Aburahamu nĩagatuire Isaaka

4 na ge ga thikũ inyaanya, Aburahamu agĩkaruithia o ta ũrĩa Ngai aathanĩĩte.

5 Rĩrĩa Isaaka aaciarirwo, Aburahamu aarĩ wa mĩaka igana rĩmwe.

6 Sara nĩakiugire atĩrĩ, “Ngai nĩatũmĩĩte theke, na mũndũ o wothe ũrĩiguaga ũhoro ũyũ nĩarĩthekaga hamwe na niĩ.”

7 Agĩcooka akiuga atĩrĩ, “Nũũ ũngĩerire Aburahamu atĩ Sara nĩakoongithia mwana? Rĩu nĩndĩmũciarĩire kahĩĩ e mũkũrũ.”

8 Kaana kau nĩgaakũrire, na mũthenya ũrĩa gaatuithirio iria, Aburahamu nĩarugire iruga inene mũno.

Hagari na Ishumaeli kũingatwo

9 Hĩndĩ ĩmwe Ishumaeli, ũrĩa Hagari ũrĩa Mũmisiri aaciarĩire Aburahamu, nĩathaakaga na Isaaka mũrũ wa Sara.

10 Sara nĩamoonire agĩkĩĩra Aburahamu atĩrĩ, “Ingata ndungata ĩno ya mũtumia na mũũrũwe, amu mũrũ wa mũtumia ũyũ ndungata ndakaagaya indo ciaku hamwe na mũrũ wakwa.”

11 Ũhoro ũcio nĩwatangire Aburahamu mũno, amu o naake Ishumaeli aarĩ mũũrũwe.

12 No Ngai akĩĩra Aburahamu atĩrĩ, “Tiga gũtangĩka nĩ ũndũ wa kamwana na Hagari ndungata ĩyo yaku ya mũtumia. Ĩka ũrĩa Sara arakwĩra amu njiarwa iria ndakwĩrĩire ikoima harĩ Isaaka.

13 O na mũrũ wa mũtumia ũyũ ndungata nĩngaamũhe rũũrĩrĩ rũnene, amu o naake nĩ mũũrũguo.”

14 Mũthenya ũyũ ũngĩ rũũciinĩ tene, Aburahamu akĩhe Hagari irio, na mondo ya rũũa ĩiyũire maaĩ. Agĩcooka akĩmũkuuithia mwana akĩmwĩra athiĩ. Naake agĩthiĩ akĩũrũũra werũinĩ wa Beerisheba.

15 Na rĩĩrĩ, rĩrĩa maaĩ marĩa aakuuĩĩte maathirire, agĩtiga mwana handũ mahutiinĩ,

16 agĩthiĩ agĩikara handũ haraihĩrĩirie ta mita igana rĩmwe. Akĩĩĩra atĩrĩ na ngoro, “Ndingĩũmĩrĩria kuona mwana wakwa agĩkua.” Aikarĩĩte o hau akĩambĩrĩria kũrĩra.

17 Na rĩĩrĩ, Ngai nĩaiguire kamwana kau gakĩrĩra, naake mũraika wa Ngai akĩarĩria Hagari kuuma igũrũ akĩmwĩra atĩrĩ, “Hagari nĩ kĩĩ kĩragũthĩĩnia? Tiga gwĩtigĩra, amu Ngai nĩaiguĩte kĩrĩro gĩa kamwana.

18 Ũkĩra ũthiĩ ũkooe ũkanyiitĩrĩre na guoko amu nĩngaathondeka rũũrĩrĩ rũnene kuuma harĩ ko.”

19 Ngai agĩkĩmũhingũra maitho akĩona gĩthima. Naake agĩthiĩ akĩiyũria mondo ĩrĩa ya rũũa maaĩ, na akĩhe kamwana maaĩ mamwe gakĩnyua.

20 Kamwana kau nĩgaakũrire Ngai arĩ hamwe nako; gagĩtũũra werũinĩ wa Parani na gagĩtuĩka mũgwĩmi njoorua.

21 Nyina nĩamuoneire mũtumia kuuma Misiri.

Aburahamu kũrĩĩkanĩra na Abimeleki

22 Hĩndĩ ĩyo Abimeleki na Fikoli mũnene wa thigari ciake nĩmaathiire kũrĩ Aburahamu makĩmwĩra atĩrĩ, “Ngai nĩakoragwo hamwe nawe maũndũinĩ moothe marĩa wĩkaga.

23 Kwoguo wĩhĩte haaha mbere ya Ngai uuge atĩ niĩ ndũkaaheenia, kana ũheenie ciana ciakwa kana njiarwa ciakwa. Niĩ nĩngoreetwo ndĩ mwĩhokeku harĩ we, kwoguo kĩnjĩĩre atĩ o nawe nĩũgũtuĩka mwĩhokeku harĩ niĩ, na harĩ bũrũri ũyũ wee wathaamĩire.”

24 Aburahamu akiuga atĩrĩ, “Nĩndehĩta ũguo.”

25 Na rĩĩrĩ, Aburahamu nĩatetire kũrĩ Abimeleki nĩ ũndũ wa gĩthima gĩatuunyanĩĩtwo nĩ ndungata cia Abimeleki.

26 Naake Abimeleki akĩmũcookeria atĩrĩ, “Niĩ ndiũĩ nũũ wekĩĩte ũguo. Wee ndũigana kũnjĩĩra ũhoro ũcio na nĩ hĩndĩ ndaũigua rĩa mbere.”

27 Aburahamu akĩnengera Abimeleki ng’ondu na ng’ombe, na eerĩ maagĩthondeka kĩrĩĩkanĩro.

28 Aburahamu nĩamũrire tũtũrũme mũgwanja kuuma rũũruinĩ rwake,

29 naake Abimeleki akĩmũũria atĩrĩ, “Tũtũrũme tũũtũ mũgwanja wamũra-rĩ, tũronania atĩa?”

30 Naake Aburahamu akĩmũcookeria atĩrĩ, “Amũkĩra tũtũrũme tũũtũ mũgwanja, nĩ geetha ũgĩtuĩke mũira wakwa atĩ gĩthima gĩĩkĩ nĩ niĩ ndeenjire.”

31 Na kwoguo handũ hau hagĩĩtwo Beerisheba, amu hau nĩ ho eerĩ mathondekeire kĩrĩĩkanĩro.

32 Marĩĩkia gũthondeka kĩrĩĩkanĩro kĩu kũu Beerisheba, Abimeleki na Fikoli magĩcooka kwa Afilisiti.

33 Aburahamu akĩhanda mũtĩ wa mũkarakaba kũu Beerisheba, na agĩthaathaĩria MWATHANI Ngai Mũtũũra Muoyo kuo.

34 Aburahamu nĩatũũrire athaamĩire kwa Afilisiti ihinda iraaya.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

19 − 1 =