2 Samũeli 14

Joabu kũbanga ũrĩa Abisalomu egũcooka Jerusalemu

1 Na rĩĩrĩ, Joabu agĩkĩmenya atĩ mũthamaki nĩeriragĩria mũno kuona Abisalomu.

2 Nĩ ũndũ ũcio, agĩkĩrekanĩria mũndũ wa nja warĩ mũũgĩ waikaraga itũũrainĩ rĩa Tekoa. Rĩrĩa ookire, akĩmwĩra atĩrĩ, “Wĩtue atĩ nĩgũcakaya ũracakaya; ĩkĩra nguo ciaku cia macakaya, na ndũgaacanũre njuĩrĩ ciaku. Wĩtue ta mũndũ wa nja ũkoreetwo agĩcakaya kwa ihinda iraaya,

3 ũcooke ũthiĩ kwĩ mũthamaki ũmwĩre ũrĩa ngũkwĩra.” Kwoguo Joabu akĩmwĩra ũrĩa egũthiĩ kuuga.

4 Mũndũ wa nja ũcio agĩgĩthiĩ kwĩ mũthamaki, akĩinamĩrĩra thĩ na gĩtĩĩo, akiuga atĩrĩ, “Ndagũthaitha ndeithia, mwathi wakwa!”

5 Naake mũthamaki akĩmũũria atĩrĩ, “Ũkwenda atĩa?”

Naake agĩcookia atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndĩ mũtumia mũthĩĩni wa ndigwa. Mũthuuri wakwa nĩakuire.

6 Mwathi wakwa, ndarĩ na aariũ eerĩ. Mũthenya ũmwe-rĩ, makĩũgitanĩra gĩthakainĩ kũrĩa gũtaarĩ na mũndũ wa kũmateithũrana, na ũmwe akĩũraga ũrĩa ũngĩ.

7 Rĩu, mwathi wakwa, andũ oothe a mũciĩ manjũkĩrĩire makĩenda atĩ ndĩmanengere mũũriũ wakwa nĩguo mamũũrage nĩ ũndũ wa kũũraga mũrũ wa nyina. Mangĩĩka ũguo-rĩ, ngũtigwo itarĩ na mbeũ. Mekũniina kĩĩrĩgĩrĩro gĩakwa kĩrĩa gĩtigarĩĩte, na matige mũthuuri wakwa atarĩ na mbeũ ya gũtũũria rĩĩtwa rĩake gũũkũ thĩ.”

8 Mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “Cooka mũciĩ, nĩngũbaara ũhoro ũcio.”

9 Naake mũtumia ũcio akiuga atĩrĩ, “Mwathi wakwa mũthamaki, o ũrĩa wothe ũrĩĩka-rĩ, niĩ na mũciĩ wakwa nĩ ithuĩ tũrĩcookererwo nĩ ũũru ũcio. Wee na mũciĩ waku mũtirĩ na mahĩtia.”

10 Mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “Mũndũ o wothe ũrĩa ũrĩgeria gũkũinainia-rĩ, mũreehe kũrĩ niĩ, na gũtirĩ hingo agaagũthĩĩnia rĩngĩ.”

11 Mũtumia ũcio akiuga atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndagũthaitha wĩhĩte na MWATHANI Ngai waku atĩ, mũndũ ũcio wa mũciĩ witũ ũrenda kũrĩhĩria gĩkuũ kĩa mũrũ wakwa na ũndũ wa kũũraga mũrũ ũcio ũngĩ wakwa, ndegwĩka ũguo o na atĩa.”

Daudi agĩcookia atĩrĩ, “Ndehĩta na MWATHANI ũrĩa ũtũũraga muoyo atĩ mũrũ waku ndekuona ũũru o na mũnyiinyi.”

12 Mũtumia ũcio akiuga atĩrĩ, “Ndagũthaitha, mwathi wakwa mũthamaki, njĩtĩkĩria njuge kaũndũ kangĩ kamwe.”

Naake agĩcookia atĩrĩ, “Uga.”

13 Naake mũtumia ũcio akĩmwĩra atĩrĩ, “Nĩ kĩĩ gĩtũmĩĩte ũhĩtĩrie andũ a Ngai? Tondũ-rĩ, ndwĩtĩkĩrĩĩtie mũũrũguo acooke mũciĩ kuuma kũrĩa oorĩire. Nĩ ũndũ ũcio, nĩwetuĩra ciira wee mwene na ũguo woiga o ro rĩu.

14 Ithuothe no nginya tũgaakua. Tũhaana o ta maaĩ maitĩku thĩ, marĩa matangĩcookerereka. Ngai ndangĩcookia muoyo mũndũ ũrĩkĩĩtie gũkua. No mũthamaki no ahote gũcookia mũciĩ mũndũ ũrĩ ithaamĩrioinĩ.

15 Rĩu, mwathi wakwa, njũkĩĩte gũkwĩra ũhoro ũcio, tondũ andũ nĩmanjĩkĩrĩĩte guoya. Ndĩragĩciiria njarie nawe ndĩ na mwĩhoko atĩ nĩũkũhingĩria ũrĩa ngũkũũria.

16 Ndĩreciiragia nĩũgũũthikĩrĩria na ũhonokie kuuma mookoinĩ ma mũndũ ũcio ũrenda kũũraga mũũriũ wakwa o na anjũrage, atweherie bũrũriinĩ ũrĩa Ngai aaheire andũ aake.

17 Ndĩrakĩĩĩra atĩ ũrĩa ũkũnjĩĩra, wee mwathi wakwa, nĩũgũtũma njikare hooreire. Nĩ gũkorwo mũthamaki ahaana ta mũraika wa Ngai ũhoroinĩ wa gũkũũrana wega na ũũru. MWATHANI Ngai waku arogĩa hamwe nawe!”

18 Naake mũthamaki agĩcookeria mũtumia ũcio atĩrĩ, “Ndũkaahithe ũndũ o na ũmwe ũrĩa ngũkũũria.”

Mũtumia ũcio agĩcookia atĩrĩ, “Njũũria ũrĩa wothe ũkwenda, mwathi wakwa.”

19 Mũthamaki agĩkĩmũũria atĩrĩ, “Nĩ Joabu ũragũtaarĩĩte ũguo?”

Mũtumia ũcio agĩcookia atĩrĩ, “O ta ũrĩa ũtũũraga muoyo, mwathi wakwa mũthamaki, ndingĩhota gũkaana ũhoro ũcio waria. Nĩ ndungata yaku Joabu ĩranjĩĩrire ũrĩa ngwĩka, o na ũrĩa nguuga.

20 No areekire ũguo akĩenda kũrũnga ũndũ ũcio. No rĩĩrĩ, wee mwathi wakwa, wĩ mũũgĩ o ta mũraika wa Ngai, na nĩũmenyaga ũrĩa wothe ũrekĩka.”

21 Thuutha ũcio mũthamaki akĩĩra Joabu atĩrĩ, “ Nĩnduĩte gwĩka ũrĩa ũkwenda; gĩthiĩ ũgĩĩre Abisalomu ũmũcookie gũũkũ.”

22 Naake Joabu akĩinamĩrĩra mbere ya mũthamaki na gĩtĩĩo akiuga atĩrĩ, “Ngai arokũraathima, wee mwathi wakwa mũthamaki! Rĩu nĩndamenya nĩũkeneetio nĩ niĩ, nĩ ũndũ nĩwetĩkĩra ihooya rĩakwa.”

23 Tondũ ũcio Joabu agĩgĩũkĩra, agĩthiĩ Geshuri, agĩcookia Abisalomu Jerusalemu.

24 Mũthamaki akiuga atĩrĩ, “Reke Abisalomu agaikare gwake mũciĩ; ndikwenda kũmuona.” Kwoguo Abisalomu agĩgĩtũũra gwake mũciĩ, na ndaigana gũkinya hakuhĩ na mũthamaki.

Abisalomu kũiguithanio na Daudi

25 Na rĩĩrĩ, bũrũriinĩ wothe wa Isiraeli gũtiarĩ mũndũ ũngĩ waganagwo nĩ ũndũ wa gũthakara ta Abisalomu; kuuma ikinya rĩa kũgũrũ kinya rũcuĩrĩ rwa mũtwe wake, aarũngarĩĩte o ta itimũ.

26 Aarĩ na njuĩrĩ nene mũno na aamĩenjaga o mwaka riita rĩmwe rĩrĩa yakoragwo ĩraihĩĩte na ikamũritũhĩra. Yathimwo yakoragwo na ũritũ wa makĩria ma kiro igĩrĩ, ĩthimĩĩtwo na gĩthimi kĩrĩa kĩaiguanĩirwo kĩa mũthamaki.

27 Abisalomu aarĩ na aanake atatũ na mũirĩĩtu ũmwe wetagwo Tamaru, warĩ mũthaka mũno.

28 Abisalomu agĩgĩtũũra kũu Jerusalemu mĩaka ĩĩrĩ atekuona mũthamaki.

29 Thuutha ũcio Abisalomu akĩrekanĩria Joabu nĩguo atũme kwĩ mũthamaki, no Joabu ndaigana gũũka. Agĩkĩmũrekanĩria ihinda rĩa keerĩ o narĩo Joabu akĩrega gũũka.

30 Tondũ ũcio Abisalomu agĩkĩĩra ndungata ciake atĩrĩ, “Githĩ mũtikuona atĩ mũgũnda wa Joabu ũhakaine na wakwa, na wĩ na mbaarĩ ĩrakũra? Thiĩi mũkamĩcine na mwaki.” Kwoguo magĩthiĩ makĩmundia mũgũnda ũcio mwaki.

31 Hĩndĩ ĩyo Joabu agĩgĩthiĩ mũciĩ kwa Abisalomu akĩmũũria atĩrĩ, “Nĩ kĩĩ kĩratũmire ndungata ciaku icine mũgũnda wakwa na mwaki?”

32 Abisalomu agĩcookeria Joabu atĩrĩ, “Nĩ ũndũ ndwokire hĩndĩ ĩrĩa ndakũrekanĩirie ũũke. Ndeendaga ũthiĩ kwĩ mũthamaki ũkanjũũrĩrie atĩrĩ, ‘Ndoimire Geshuri njũke gũũkũ gwĩka atĩa? Nĩ kaba ingĩaikarire o kuo.’ Nĩngwenda ũbangĩre ũrĩa ingĩona mũthamaki. Ingĩkorwo ndĩ na mahĩtia, reke mũthamaki anjũrage.”

33 Tondũ ũcio Joabu agĩgĩthiĩ kwĩ mũthamaki, akĩmwĩra ũrĩa wothe Abisalomu oigĩĩte. Mũthamaki agĩkĩrekanĩria Abisalomu, naake Abisalomu agĩthiĩ kũrĩ we, akĩinamĩrĩra mbere yake, naake mũthamaki akĩmũmumunya.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ten + 12 =