2 Samũeli 19

Joabu kũnegenia Daudi

1 Na rĩĩrĩ, Joabu akĩĩrwo atĩ mũthamaki Daudi nĩkũrĩra aarĩraga ethikĩire nĩ ũndũ wa Abisalomu.

2 Kwoguo gĩkeno kĩa ũhootani ũrĩa maagĩĩte naguo mũthenya ũcio, gĩkĩgarũrũka gĩgĩtuĩka kĩeha harĩ mbũtũ ciothe cia Daudi, nĩ ũndũ nĩciaiguire atĩ mũthamaki nĩarĩ na kĩeha nĩ ũndũ wa gũkuĩrwo nĩ mũũrũwe.

3 Nao magĩcooka itũũrainĩ rĩa Mahanaimu makungĩĩte ta ũrĩa thigari ikungaga nĩ ũndũ wa gũconoka nĩkũũra kuuma mbaarainĩ.

4 Naake mũthamaki akĩĩhumbĩra ũthiũ wake, akĩrĩra akĩgirĩkaga akiugaga atĩrĩ, “Wũi mũrũ wakwa Abisalomu! Abisalomu mũrũ wakwa! Wũi Abisalomu, mũrũ wakwa!”

5 Joabu agĩgĩthiĩ nyũmba kwĩ mũthamaki akĩmwĩra atĩrĩ, “Ũũmũũthĩ, nĩũconorithĩĩtie andũ aaku, o arĩa mahonokirie muoyo waku, o na maahonokia mĩoyo ya aariũ na aarĩ aaku, atumia aaku, o na ya atumia aaku a kũigwo.

6 Nĩwonania atĩ wendeete thũ ciaku gũkĩra ũrĩa wendeete araata aaku! Ũũmũũthĩ nĩwoimbũra na ma atĩ njaama ciaku o na thigari ciaku nĩ andũ matarĩ kĩene harĩ we. Nĩndoona atĩ nĩgũkena ũngĩrakena korwo Abisalomu arĩ muoyo ũũmũũthĩ, na ithuĩ tũkorwo tũkuĩte.

7 Rĩu, ũkĩra ũthiĩ ũũmĩrĩrie andũ aaku. Nĩ ũndũ nĩndehĩta na rĩĩtwa rĩa MWATHANI atĩ ũngĩkorwo ndũgũthiĩ, hatirĩ o na ũmwe wao ũgaakorwo arĩ mwena waku rũũciũ rũũciinĩ. Ũndũ ũcio ũgũkorwo wĩ mũũru gũkĩra ũũru ũngĩ o wothe wanagũkora ũtũũroinĩ waku.”

8 Mũthamaki agĩgĩũkĩra, agĩthiĩ agĩikarĩra gĩtĩ hakuhĩ na kĩhingo gĩa itũũra. Andũ aake meerwo atĩ mũthamaki e kĩhingoinĩ, makĩũngana oothe harĩ we.

Daudi gũcooka rĩngĩ Jerusalemu

Na rĩĩrĩ, Aisiraeli oothe nĩmoorĩĩte, o mũndũ agathiĩ gwake mũciĩ.

9 Nao andũ oothe mĩhĩrĩgainĩ yothe ya Isiraeli makĩambĩrĩria gũtetania makiugaga atĩrĩ, “Mũthamaki Daudi nĩatũhonokirie kuuma kũrĩ thũ ciitũ, o na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ Afilisiti, no rĩu nĩorĩĩte akoima bũrũriinĩ witũ nĩ ũndũ wa Abisalomu.

10 Twaitĩrĩirie Abisalomu maguta atuĩke mũthamaki witũ, na rĩu nĩoragĩirwo mbaarainĩ. Kwoguo nĩkĩ gĩkũgiria ũmwe agerie gũcookia mũthamaki Daudi.”

11 Na rĩĩrĩ, ũhoro ũrĩa wothe Aisiraeli maaragia ũgĩgĩkinyĩra mũthamaki Daudi. Kwoguo agĩkĩrekanĩria Zadoku na Abiatharu athĩnjĩri Ngai makoorie atongoria a Juda atĩrĩ, “Nĩkĩ gĩgũtũma mũtuĩke a mũico gũteithĩrĩria gũcookia mũthamaki gwake mũciĩ?

12 Inyuĩ mũrĩ a rũruka rwakwa, tũrĩ a mũthiimo ũmwe ki. Nĩkĩ gĩgũtũma mũtuĩke a mũthia a kũũnjookia mũciĩ?”

13 Daudi agĩcooka akĩmeera meere Amasa atĩrĩ, “Wee wĩ wa rũruka rwakwa. Kuumagia ũũmũũthĩ nĩndagũtua mũnene wa mbũtũ ciakwa cia ita ithenya rĩa Joabu. Ngai aronjũraga ingĩaga kũhingia ũguo!”

14 Ciugo icio cia Daudi igĩkenia andũ oothe a Juda, nao makĩmũtũmanĩra acooke hamwe na njaama ciake ciothe.

15 Mũthamaki arĩ njĩra agĩcooka, agĩtũngwo nĩ andũ a Juda rũũĩinĩ rwa Jorodani, mookĩĩte Giligali nĩguo mamũringie rũũĩ rũu.

16 Hĩndĩ o ĩyo, Shimei mũrũ wa Gara, Mũbenjamini ũrĩa woimĩĩte itũũra rĩa Bahurimu, o naake agĩikũrũka na ihenya rũũĩinĩ rwa Jorodani agatũnge mũthamaki Daudi.

17 Shimei aarĩ na andũ ngiri ĩmwe (1,000) a mũhĩrĩga wa Benjamini. O naake Ziba, ndungata ĩrĩa ya mũciĩ wa Saũlũ, agĩũka na aariũ aake ikũmi na ataano, na ndungata ciake mĩrongo ĩĩrĩ. Magĩikũrũka magĩkinya Jorodani mũthamaki atanakinya.

18 Makĩringa rũũĩ rwa Jorodani nĩguo maringie andũ a nyũmba ya mũthamaki, na meeke ũrĩa wothe mũthamaki angionire wagĩrĩire.

Daudi kũrekera Shimei

Na rĩĩrĩ, rĩrĩa mũthamaki eehaaragĩria kũringa rũũĩ, Shimei akĩĩgũithia thĩ mbere yake

19 akiuga atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndũkaririkane ũũru ũrĩa ndeekire mũthenya ũrĩa woimaga Jerusalemu. Ndũkaige ũndũ ũcio ngoroinĩ yaku, kana wĩciirie ũhoro waguo o na atĩa.

20 Mwathi wakwa, nĩnjũũĩ atĩ nĩnjĩhĩĩtie, na nĩkĩo ndĩ wa mbere gũũka ũũmũũthĩ mbere ya andũ arĩa angĩ oothe a mĩhĩrĩga ya na rũgongo, nĩguo ngũthagaane, wee mwathi wakwa mũthamaki.”

21 No rĩĩrĩ, Abishai mũrũ wa Zeruia akiuga atĩrĩ, “Shimei aagĩrĩirwo nĩkũũragwo nĩ ũndũ nĩarumire ũrĩa MWATHANI aitĩrĩirie maguta atuĩke mũthamaki.”

22 No Daudi akĩĩra Abishai na mũrũ wa nyina Joabu atĩrĩ, “Nũũ wamũũria mũheane woni wanyu? Mũrenda gũthĩĩnia nĩkĩ? Nĩ niĩ ndĩrathamakĩra Isiraeli, na gũtirĩ Mũisiraeli o na ũmwe ũkũũragwo ũũmũũthĩ.”

23 Mũthamaki agĩkĩĩra Shimei atĩrĩ, “Ndehĩta na ma atĩ ndũkũũragwo.”

Daudi kũrekera Mefiboshethu

24 Na rĩĩrĩ, Mefiboshethu mũcũkũrũ wa Saũlũ, o naake agĩikũrũka agatũnge mũthamaki. Ndethambĩĩte magũrũ, kana akeenja nderu, o na kana akahũũra nguo ciake, kuuma hĩndĩ ĩrĩa mũthamaki oimire Jerusalemunginyagia rĩrĩa aacookire ahootanĩĩte.

25 Mefiboshethu oima Jerusalemu athiĩ agatũnge mũthamaki, maacemania mũthamaki akĩmũũria atĩrĩ, “Mefiboshethu, wagire gũthiĩ na niĩ nĩkĩ?”

26 Naake agĩcookia atĩrĩ, “O ta ũrĩa wee ũũĩ, mwathi wakwa, ndĩ kĩonje. Nĩndeerĩĩte ndungata yakwa ĩndandĩkĩre ndigiriyakwa nĩguo ndwarane nawe, no ĩkĩheenia.

27 Agĩgĩtũma nyonekane ndĩ mũũru maithoinĩ maaku, mwathi wakwa. No rĩĩrĩ, wee ũhaana ta mũraika wa Ngai, kwoguo ĩka ũrĩa ũkuona kwagĩrĩire.

28 Tondũ ũcio, wee mwathi wakwa mũthamaki, wagĩrĩirwo nĩkũũraga andũ oothe a mũciĩ wa baaba. O na kũhaana ũguo nĩwanjĩtĩkĩririe ndĩage irio meethainĩ yaku. Gũkĩrĩ ũguo-rĩ, ndiagĩrĩirwo nĩgũkwĩra ũnjĩkire ũndũ ũngĩ o na atĩa mwathi wakwa.”

29 Mũthamaki akĩmũcookeria atĩrĩ, “Ndwagĩrĩirwo nĩkwĩyarĩrĩria rĩngĩ. Nĩndĩkĩĩtie gũtua atĩ wee na Ziba nĩmũkũgayana indo cia Saũlũ.”

30 Mefiboshethu agĩcookia atĩrĩ, “Reke Ziba ooe ciothe. Niĩ, mwathi wakwa, nĩnjiganĩire nĩ ũndũ nĩwacooka mũciĩ na thaayũ.”

Daudi gũcookeria Barizilai ngaatho

31 Na rĩĩrĩ, Barizilai, ũrĩa Mũgileadi, o naake nĩaikũrũkĩĩte kuuma Rogelimu nĩguo agatũnge mũthamaki akĩringa Jorodani.

32 Barizilai aarĩ mũthuuri mũkũrũ mũno, wa mĩaka mĩrongo ĩnaana. Aarĩ mũtongu mũno, na nĩ we waheaga mũthamaki irio hĩndĩ ĩrĩa aikarĩĩte Mahanaimu.

33 Mũthamaki agĩkĩĩra Barizilai atĩrĩ, “Ũka tũthiĩ nawe Jerusalemu, na nĩndĩrĩkũheaga kĩrĩa gĩothe ũrĩendaga.”

34 No Barizilai akĩmũcookeria atĩrĩ, “Ngũgĩthiĩ nawe atĩa Jerusalemu, mwathi wakwa, na matukũ maakwa ma gũtũũra muoyo nĩ maniini?

35 Rĩu ndĩ na mĩaka mĩrongo ĩnaana, na gũtirĩ ũndũ o na ũmwe ũngenagia. Ndingĩhota gũcama kĩrĩa ndĩraarĩa kana nganyua. Ningĩ-rĩ, ndingĩhota kũigua mĩgambo ya aini. Tondũ ũcio, mwathi wakwa, ngũkorwo ndĩ o mũrigo harĩ we.

36 Ndiagĩrĩirwo nĩgũcookerio ngaatho nene ũguo; niĩ-rĩ, no gũkuumagaria ngũkuumagaria ũringe Jorodani.

37 Ũcooke ũnjĩtĩkĩrie njooke mũciĩ, ngakuĩre hakuhĩ na mbĩĩrĩra cia aciari aakwa. Mũũriũ wakwa Kĩmuhamu nĩ we ũyũ; muoe ũthiĩ naake, mwathi wakwa, ũgakĩmwĩke ũrĩa ũkuona kwagĩrĩire.”

38 Naake mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “Nĩngũgĩthiĩ naake ngamwĩke ũrĩa wothe ũkwenda. Nawe nĩngũkũhingĩria ũrĩa wothe ũkũnjũũria.”

39 Daudi na andũ aake oothe magĩkĩringa Jorodani. Naake mũthamaki akĩmumunya Barizilai na akĩmũraathima. Naake Barizilai agĩcooka gwake mũciĩ.

Juda na Isiraeli gũkararanĩria mũthamaki

40 Na rĩĩrĩ, rĩrĩa mũthamaki aaringire rũũĩ oimagarĩĩtio nĩ andũ oothe a Juda na nuthu ya andũ a Isiraeli, agĩthiĩ Giligali, na agĩthiĩ na Kĩmuhamu.

41 Hĩndĩ ĩyo andũ oothe a Isiraeli magĩthiĩ he mũthamaki, makĩmũũria atĩrĩ, “Mũthamaki, nĩkĩ kĩratũmire aariũ a ithe witũ, andũ a Juda, meciirie atĩ maraarĩ na kĩhooto gĩa gũkuoya makuumagarie wee mwene, mũciĩ waku, na andũ aaku makũringie Jorodani?”

42 Nao andũ a Juda magĩcookia atĩrĩ, “Tũreekire ũguo nĩ gũkorwo mũthamaki nĩ wa nyũmba iitũ. Mũrakĩraakario nĩ ũndũ ũcio nĩkĩ? Mũthamaki ndatũheete kĩndũ o na kĩ, o na kana agatũgũrĩra irio.”

43 Nao andũ a Isiraeli magĩcookeria andũ a Juda atĩrĩ, “Ithuĩ no twĩtĩĩe maita ikũmi kũmũkĩra igũrũ rĩa mũthamaki Daudi, o na angĩkorwo nĩ ũmwe wanyu. Nĩ kĩĩ kĩragĩtũmire mũtũnyarare? Mũtikaariganĩrwo atĩ nĩ ithuĩ twarĩ a mbere kwarĩrĩria ũhoro wa gũcookia mũthamaki.” No rĩĩrĩ, mĩario ya andũ a Juda yarĩ na ũũru mũingĩ gũkĩra ya andũ a Isiraeli.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

thirteen + nineteen =